The White House, President George W. Bush Click to print this document

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
11 de julio de 2005

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA GUERRA CONTRA EL TERRORISMO
FBI Academy


Quantico, Virginia

10:37 A.M. EDT

EL PRESIDENTE: Gracias por la cálida bienvenida. Es un placer volver a estar aquí en Quantico, en la FBI Academy. Es un honor para mí estar con tantos hombres y mujeres valientes que se han ofrecido para proteger nuestra nación.

President George W. Bush walks on stage Monday, July 11, 2005, at the FBI Academy in Quantico, Va., where he spoke on the ongoing accomplishments and efforts in the war on terror.  White House photo by Eric Draper Hoy libramos una guerra mundial contra el terrorismo, y aquí en Quantico están capacitándose y volviéndose a capacitar para una misión crítica, que es defender nuestro territorio nacional. (Aplausos.) Luchan contra los terroristas que desean hacernos daño; desbaratan sus células, interrumpen su financiamiento. Los están deteniendo antes de que puedan atacar a nuestro país y matar a nuestros ciudadanos. Su trabajo es difícil; es peligroso. Deseo que sepan cuánto los aprecia su país y yo también. (Aplausos.)

Le agradezco a la gente de la FBI que me ha acogido aquí. También quiero agradecerles a los agentes de la DEA que están hoy con nosotros. Al trabajar para evitar que el dinero del narcotráfico financie el terrorismo, desempeñan una función importante en el mundo. en esta guerra. Quiero darles las gracias a los agentes de la policía de los Estados Unidos e internacional que se están capacitando aquí. Deseo agradecerles a los socorristas que nos acompañan. Nos protegen en tiempos de emergencia. Deseo darles las gracias por estar al frente de la lucha contra estos terroristas. (Aplausos.)

Quantico también es conocido como la "Encrucijada del Cuerpo de Infantes". (Aplausos.) En la guerra contra el terrorismo, los Infantes de Marina prestan servicios con valor y distinción. Ayudaron a liberar a 50 millones de personas en Afganistán e Iraq. Hoy defienden al pueblo estadounidense de los peores peligros del mundo. En esta guerra, los infantes de Marina lucharán, según las palabras del Credo del Escopetero, "Hasta que la victoria sea de los Estados Unidos, y no del enemigo". Estados Unidos está agradecido de tener un Cuerpo de Infantería de Marina de Estados Unidos que defiende nuestra libertad. Deseo darles las gracias por su valentía y su sacrificio. (Aplausos.)

Le agradezco a nuestro Fiscal General, Al Gonzáles, que nos acompaña hoy. General, gracias por estar aquí. Quiero darle las gracias al embajador John Negroponte, director de Inteligencia Nacional. Gracias por asistir, señor director. Le agradezco al director Bob Mueller de la FBI. Está realizando muy buen trabajo. Gracias, Bob, por asistir. El director Porter Goss de la CIA; la administradora Karen Tandy de la Drug Administration. la Drug Enforcement Administration. (risas.) Gracias, Karen.

Aprecio al presidente de la Comisión de Servicios Armados del Senado, el Senador John Warner de Virginia, por acompañarnos hoy. Senador, gracias por asistir. El senador George Allen de Virginia también está con nosotros. Y le agradezco al vicepresidente de la Comisión de Seguridad Nacional de la Cámara de Representantes, el Congresista Curt Weldon, por estar hoy con nosotros. Gracias a todos por estar aquí. (Aplausos.)

President George W. Bush shakes hands Monday, July 11, 2005, with Robert Mueller, Director of the Federal Bureau of Investigation as Porter Goss, right, Director of the Central Intelligence Agency, looks on. The President had just finished speaking on the war on terrorism at the FBI Academy in Quantico, Va.  White House photo by Eric Draper Finalmente, le agradezco al coronel Mike Lowe, el comandante de la base de Quantico. Coronel, muchísimas gracias. Aprecio su hospitalidad hoy, y aprecio su hospitalidad cuando traigo mi bicicleta de montaña aquí para montar. (Risas.)

En Londres el jueves pasado los terroristas mataron a docenas de viajeros suburbanos e hirieron a cientos más. Los estadounidenses saben lo que es ser atacado en nuestro propio territorio. Nos compadecemos por las muchas personas inocentes en Londres que han sufrido lesiones terribles y oramos por las familias que se acongojan por la pérdida de seres queridos. En este momento difícil, el pueblo de Gran Bretaña debe saber que los estadounidenses están de su lado.

Estuve con el Primer Ministro, el Primer Ministro Tony Blair en la cumbre del G8 en Escocia cuando los terroristas atacaron su territorio. El contraste no podía ser más claro. Estábamos allá para hablar sobre maneras de hacer el mundo un lugar mejor y más compasivo; y en Londres, los terroristas mataban a hombres y mujeres inocentes cruelmente. Estos ataques fueron barbáricos y ofrecen un vistazo de la maldad que enfrentamos.

No sabemos quiénes cometieron los ataques en Londres, pero sí sabemos que los terroristas celebran el sufrimiento de los inocentes. Sí sabemos que los terroristas asesinan en nombre de una ideología totalitaria que odia la libertad, rechaza la tolerancia y desprecia todo disentimiento. Su objetivo, el objetivo de los terroristas, es reinventar al Medio Oriente con su propia imagen sombría de tiranía y opresión al derrocar gobiernos, al exportar el terrorismo, al forzar a las naciones libres a retirarse.

Para lograr estos objetivos, atacaron a nuestro país el 11 de septiembre, 2001. Continuaron matando. en Bali, en Casablanca, Riyadh, Jakarta, Estambul, Madrid y otras partes. Este tipo de personas que hacen que subterráneos y autobuses vuelen en pedazos no es gente con la que se negocia ni razona ni apacigua. Ante tales adversarios hay un solo curso de acción: Continuaremos llevando la lucha donde el enemigo y lucharemos hasta que el enemigo sea vencido. (Aplausos.)

President George W. Bush delivers remarks about key accomplishments and the ongoing efforts in the war on terrorism during a visit Monday, July 11, 2005, to the FBI Academy in Quantico, Va. Said the President, "The FBI efforts are central to our success in the war on terror. And I thank you for that."  White House photo by Eric Draper Los terroristas quieren atacar a nuestro país y hacerles daño a nuestros ciudadanos. Creen que las democracias del mundo son débiles y que al matar a los civiles inocentes pueden acabar con nuestra voluntad. Están equivocados. Estados Unidos no se retirará en vista de terroristas y asesinos. (Aplausos.) Tampoco lo hará el mundo libre. Como dijo el Primer Ministro Blair después de los atentados en Londres, "Nuestra determinación de defender nuestros valores y nuestro estilo de vida es superior a su determinación de causar la muerte y destrucción de personas inocentes". El atentado de Londres fue un ataque contra el mundo civilizado. Y el mundo civilizado está unido en su determinación: No nos daremos por vencidos. Defenderemos nuestra libertad. (Aplausos.)

Nuestra nación no tiene misión superior que evitar que los terroristas emprendan ataques nuevos y más mortíferos. Y si uno pelea contra los terroristas en Afganistán o Iraq, o elimina terroristas aqu dentro del país, Estados Unidos cuenta con ustedes para detenerlos.

Para lograr esta misión vital, tenemos en efecto una estrategia integral. Nos dedicamos a proteger el territorio nacional. Trabajamos para mejorar nuestros datos de inteligencia para que podamos descubrir las conspiraciones de los terroristas antes de que sucedan. Y permanecemos a la ofensiva. Nos oponemos al enemigo en Iraq y Afganistán, y en todo el mundo para no tener que afrontarlo aquí dentro del país.

Y propagamos la esperanza de la libertad en todo el gran Oriente Medio. Al ofrecer una alternativa a la visión tenebrosa de miedo y odio de los terroristas, sentamos las bases de la paz para nuestros nietos y nuestros hijos. (Aplausos.)

Para proteger al pueblo estadounidense, continuamos tomando medidas extraordinarias para defender el territorio nacional. Creamos un nuevo Departamento de Seguridad Nacional. Estamos destacando a personal de Seguridad Nacional en puertos extranjeros y reforzando la seguridad de aeropuertos y puertos marítimos. Estamos instituyendo mejor sistemas de investigación para visas para aquéllos que entran en los Estados Unidos. Estamos trabajando para impedirles a los terroristas potenciales que crucen nuestras fronteras y violen nuestras leyes de inmigración. Protegemos la infraestructura crítica de nuestra nación.nuestros puentes y nuestros túneles, nuestros sistemas de transporte, nuestras centrales nucleares e instalaciones de tratamiento de agua, y las ciberredes que conservan nuestro gobierno y nuestra economía en funcionamiento.

Hemos provisto más de $14,000 millones durante los últimos cuatro años para entrenar y equipar a los socorristas locales. En total, tenemos más que el triple de los fondos para seguridad nacional que en 2001. Trabajamos incansablemente para proteger al pueblo estadounidense e impedir nuevos ataques terroristas. En una era de peligros nuevos, hacemos todo lo posible para cumplir con nuestra labor. Y quiero agradecerles por su trabajo arduo. (Aplausos.)

Para defender nuestro territorio nacional, necesitamos los mejores datos de inteligencia posibles. Afrontamos una clase nueva de enemigo. Este enemigo se esconde en cavernas y conspira en las sombras, y luego emerge para atacar y matar cruelmente en nuestras ciudades y comunidades. Permanecer un paso por delante de este enemigo y desestabilizar sus planes es un reto sin precedente para nuestra comunidad de inteligencia. Reformamos nuestras agencias de inteligencia para encontrar las amenazas nuevas. Hemos establecido un nuevo Centro Nacional de Contraterrorismo (National Counterterrorism Center) donde compilamos toda la información disponible sobre amenazas terroristas. Compartimos datos de inteligencia en todos los niveles de gobierno: el nivel federal, el nivel estatal y el nivel local.

Estamos trabajando con nuestros aliados para compartir información e impedirles a los terroristas que obtengan armas de destrucción masiva. Gracias al trabajo arduo de centenares de miembros de nuestra comunidad de inteligencia, hemos puesto fin a varias amenazas serias para el pueblo estadounidense. Conjuntamente con nuestros aliados, revelamos y desmantelamos el programa nuclear de Libia. Colaboramos con Pakistán y otras naciones para poner fin a la red de comercio nuclear más peligrosa del mundo. Y desde el 11 de septiembre, nuestra coalición ha interrumpido varias conspiraciones de Al-Qaida, ha arrestado a operarios de Al-Qaida que estaban aquí para hacer reconocimiento de blancos en específicos en los Estados Unidos, y capturamos a otros que trataban de infiltrarse en nuestro país.

Nuestro enemigo constantemente estudia nuestras defensas y adapta sus propios métodos, así es que debemos fortalecer nuestras capacidades constantemente. Y por eso es que nominé a una comisión bipartidista, presidida por el Juez Laurence Silberman y el ex senator Chuck Robb. Les pedí que me diesen un análisis franco sobre nuestras capacidades de inteligencia y nuestros servicios de inteligencia, y que también analizasen nuestros fracasos de inteligencia. Hace dos semanas, después de un examen detallado, aprobé la implementación de 70 de las recomendaciones de la comisión.

Una de las nuevas medidas que tomamos es la creación del Servicio de Seguridad Nacional (National Security Service) dentro del FBI, para integrar más el trabajo de la Agencia con la comunidad de inteligencia. El propósito de este cambio es mejorar la FBI, para que no sólo investigue los crímenes terroristas después de que ocurran, sino que la FBI pueda ser más capaz de evitar los actos terroristas antes de que ocurran. La FBI es parte de la lucha. La FBI ha destacado a su personal en todo el mundo, en Iraq y Afganistán y otros frentes de la guerra en el terror. Los agentes de la FBI están cuestionando a los terroristas capturados y descubriendo información que ayudará a impedir ataques nuevos en nuestro territorio nacional.

Aquí en Estados Unidos, la FBI ha ayudado a desbaratar células terroristas y redes auspiciadoras en California, en Oregon, Illinois, Carolina del Norte, Nueva York, Nueva Jersey, Virginia, Florida y otros estados. Y una de las herramientas importantes que los agentes federales han usado para proteger a los Estados Unidos es la Patriot Act. Insto al Congreso a que reautorice las 16 disposiciones críticas de esta ley, que está programada a caducar a fin de este año. Las amenazas terroristas contra nosotros no caducarán a fin de año, como tampoco deberían hacerlo las protecciones de la Patriot Act. (Aplausos.)

Los esfuerzos de la FBI son centrales para nuestro éxito en la guerra contra el terrorismo. Los agentes y los analistas en este salón y sus colegas alrededor del país trabajan constantemente para impedir ataques nuevos, y les doy las gracias por eso. Con cada célula que descubren y cada terrorista que arrestan, hacen que este país esté más seguro. Gracias por una labor bien hecha. (Aplausos.)

Sabemos que no existe tal cosa como la seguridad perfecta y que en una sociedad libre y abierta es imposible protegernos de cada amenaza. Como vimos en Londres la semana pasada, es necesario que los terroristas estén en lo correcto sólo una vez. Las naciones libres necesitan estar en lo correcto cien por ciento del tiempo. La mejor forma de defender a los Estados Unidos es permanecer a la ofensiva. Cuando los terroristas dispersan. pasan sus días y sus noches luchando para evitar la muerte o captura, son menos capaces de armarse y entrenarse y tramar ataques nuevos.

Entonces, conjuntamente con nuestros aliados, estamos a la ofensiva, y permaneceremos a la ofensiva. Hemos perjudicado a la red de Al-Qaida en todo el mundo. En el Golfo Pérsico, el jefe de operaciones del Al-Qaida ha sido capturado. En el sudeste de Asia, uno de los principales estrategas de un grupo asociado con Al-Qaida fue capturado. En Pakistán, los principales líderes del Al-Qaida han sido capturados, entre ellos, uno de los principales facilitadores terroristas de bin Laden. Capturamos al cerebro de los ataques del 11 de septiembre. Capturamos a un terrorista involucrado en los ataques de las embajadas de los Estados Unidos en Kenia y Tanzania, y un proyectista crucial en el ataque contra el USS Cole. Nuestro aliado, Pakistán, ha matado o capturado a más de 600 terroristas, entre ellos, el jefe de operaciones de bin Laden, un hombre llamado al-Libbi. Arabia Saudita ha matado o ha capturado más de dos docenas de sus terroristas más buscados.

Los terroristas siguen siendo peligrosos, pero de las montañas de Afganistán a las regiones fronterizas de Pakistán, del Cuerno de África a las islas de las Filipinas, nuestra coalición lleva a nuestros enemigos ante la ley y lleva a nuestros enemigos ante la justicia. (Aplausos.) Mantendremos a los terroristas en fuga hasta que no tengan dónde esconderse.

En la guerra en el terrorismo, Iraq es ahora un frente central. Los terroristas pelean en Iraq porque saben que la supervivencia de su odiosa. la ideología odiosa está en juego. Saben que en la medida que la libertad se arraigue en Iraq, también inspirará a millones por todo el Oriente Medio a reclamar su libertad. Y cuando aumente la democracia y la prosperidad y la esperanza en el Oriente Medio, los terroristas perderán a sus patrocinadores. Perderán a sus reclutas. Perderán sus esperanzas de convertir a esa región en una base de ataques contra los Estados Unidos y nuestros aliados.

Hay mucho en juego en Iraq, y nadie sabe más sobre lo que está en juego que nuestras tropas. Un comandante de un batallón de los Estados Unidos lo puso de la siguiente manera en un mensaje de correo electrónico: "Sé que la mayor parte de ustedes probablemente se pregunten si nuestra presencia aquí y la pérdida de vidas humanas valen la pena. Estamos aqu por algo. ¿Y si no ahora, ¿cuándo les haremos frente a los terroristas que son tan enfermos como para hacer estas cosas en el nombre de Dios "?

Nos estamos defendiendo, y el sacrificio vale la pena. Al ayudar a Iraq. a los iraquíes a forjar una nación libre que es una aliada en la guerra contra el terrorismo, promovemos la causa de libertad y la causa de paz. (Aplausos.)

Para ayudar a los iraquíes a forjar una nación libre, tenemos un plan militar y un plan político claro. Nuestros militares siguen a los terroristas y ayudan a entrenar a las fuerzas de seguridad de Iraq para que puedan defender a su gente y puedan oponerse al enemigo por sí solas. Nuestro plan puede ser resumido así: En la medida que los iraquíes se defiendan, nos retiraremos.

Nuestras tropas ven el progreso que han hecho las fuerzas de seguridad de Iraq. El capitán Glenn Colby del Rhode Island National Guard dice que cuando llegó a Iraq hace más de un año, la policía de Iraq temía salir de su edificio. Recientemente, dice, los soldados estaban de patrulla cuando la policía de Iraq pasó rápidamente al lado de ellos en la persecución encarnizada de rebeldes. Dice de la policía de Iraq, " Ahora se les ve en todas partes. Se les ve en puntos de inspección en las calles; se les ve en patrulla; se le ve levantarse y pelear".

El pueblo de Iraq ve progreso. Se está ofreciendo para luchar. Un iraquí que se ofreció es un agente de tránsito llamado Jamal. Recientemente, Jamal se entrenaba en la ciudad de Irbil con aproximadamente 200 otros reclutas, cuando un coche rojo se lanzó contra ellos y explotó. Él sobrevivió, pero muchos de sus compañeros no. He aquí lo que dice: " Vi a los amigos muertos y heridos y gritando, y había sangre por todas partes. No es la primera vez que tratan de matarnos... no tenemos miedo. Seguir siendo un policía y serviré a la patria". Los estadounidenses se enorgullecen de estar al servicio de lado de tales aliados valientes, personas dispuestas a. (aplausos). personas dispuestos a correr riesgos por la democracia y libertad, personas dispuestas a sacrificarse.

Los nuevos líderes militares de Iraq ven el progreso. El general iraquí al mando de las fuerzas selectas de su país lo pone así: Antes, "los estadounidenses tomaban la delantera y nosotros seguíamos". Dijo orgullosamente que ahora sus fuerzas toman la delantera. Nos esforzamos porque llegue el día en que el todo el ejército de Iraq pueda decir lo mismo. Nuestra coalición ayudará a los iraquíes para que puedan oponerse al enemigo entre ellos. Y luego las fuerzas estadounidenses podrán volver a casa, a una nación orgullosa y agradecida. (Aplausos.)

Sabemos que los terroristas no serán derrotados tan solo con las armas. Los iraquíes necesitan unas fuerzas armadas fuertes que luchen contra el enemigo. Pero igual de importante es una democracia fuerte y segura que le provea una alternativa a la ideología de odio de los terroristas. Así es que los iraquíes están trabajando duro para construir a las instituciones de una sociedad libre.

En enero, más de 8 millones de iraquíes desafiaron a los terroristas y votaron en las primeras elecciones libres del país en decenios. (Aplausos.) Ahora, su Asamblea Nacional de Transición se dedica a redactar una constitución nueva para un Iraq libre. Y los líderes nuevos de Iraq tienden la mano a los árabes sunitas que no participaron en las elecciones de enero. La semana pasada, 15 delegados árabes sunitas se unieron al comité que redacta una nueva constitución iraquí. Cada vez más árabes sunitas dicen que tienen la intención de votar en el referendo sobre la constitución posteriormente este año. El apoyo del progreso. proceso democrático aumenta a todo lo largo de Iraq, inclusive en las comunidades árabes sunitas.

En la medida que los iraquíes dan estos pasos hacia la reforma política y militar, construyen una nación libre que será un modelo de libertad en el Oriente Medio. El éxito de democracia en Iraq difunde de Damasco a Teherán que la libertad puede ser el futuro de cada nación.

Los palestinos han acudido a las urnas y han escogido a un líder comprometido a las negociaciones en lugar de la violencia. En Líbano, las personas se volcaron en las calles para exigir la restauración de su soberanía, y ahora han votado en elecciones libres. Y al propagarse la libertad en estos países, inspira a reformadores democráticos en lugares como Egipto y Arabia Saudita.

Nuestras tropas en el frente ven esta transformación de cerca. El infante de Marina Lance Corporal Marty Schwader recientemente regresó de Iraq. Dice, "nosotros realmente empezamos algo en el Oriente Medio, y todo los países allá realmente comienzan a pensar sobre cómo quieren gobernar sus países".

El punto central de nuestra estrategia es éste: Las sociedades libres son sociedades tranquilas. Entonces, la única forma de derrotar las ideologías de odio y miedo a largo plazo, la única forma de asegurar que nuestro país esté seguro a largo plazo es promover la causa de libertad.

Hemos visto la libertad conquistar el mal y garantizar la paz anteriormente. En la Segunda Guerra Mundial, las naciones libres se juntaron para oponerse a la ideología de fascismo, y la libertad prevaleció. Y hoy Alemania y Japón son aliados en la protección de la paz. En la Guerra Fría, la libertad derrotó la ideología de comunismo y resultó en una Europa integrada, libre y en paz.

Hoy en el Oriente Medio la libertad lucha otra vez contra una ideología que tiene como propósito sembrar la rabia y el odio y la desesperación. Y como el fascismo y comunismo anteriormente, las ideologías del odio que usan el terrorismo serán derrotadas por el poder imparable de la libertad y democracia. (Aplausos.)

El primer ministro dijo recientemente, "no hay esperanza con el terrorismo, ni futuro alguno con él que valga la pena vivir, y la esperanza es la alternativa a este odio". Así es que propagaremos la esperanza de libertad y les dejaremos un mundo más pacífico a nuestros hijos y nuestros nietos.

Esta semana se sufre mucho en la ciudad de Londres, pero los londinenses son fuertes. Les han hecho frente a enemigos brutales anteriormente. Una ciudad que sobrevivió los ataques aéreos sorpresa no se doblegará a matones ni asesinos. Y tal como Estados Unidos y Gran Bretaña se mantuvieron unidos para derrotar las ideologías totalitarias del siglo XX, ahora nos mantenemos unidos contra las ideologías asesinas del siglo XXI.

La historia nos enseña que podemos tener confianza en el futuro porque la oscuridad de la tiranía no puede compararse al poder prometedor de la libertad. Habrá luchas difíciles por delante; habrá momentos difíciles a lo largo del camino a la victoria. Los terroristas saben que no nos pueden derrotar en el campo de batalla. La única forma que los terroristas pueden ganar es si perdemos el valor. Esto no sucederá durante mi mando. (Aplausos.) Estados Unidos y sus aliados continuarán actuando decisivamente, y la causa de libertad prevalecerá.

Gracias por su servicio. (Aplausos.)

END 12:07 P.M. EDT


Return to this article at:
/news/releases/2005/07/20050711-1.es.html

Click to print this document